(吉隆坡26日訊)民主行動黨前萬宜國會議員王建民指出,首相拿督斯里安華因「吉靈」(Keling)一詞捲入種族糾紛,這對於所有人來說皆是一次學習的機會。
「此事對我們所有人來說,都是一次學習的機會。」
他今日透過文告稱,自己樂見安華就引述《漢都亞傳》中的「吉靈」一詞而道歉,然而自己卻對一些人呼籲印裔社區,勿因此事而感到冒犯一事感到失望。
「作為非印裔人士,我不認為自己有資格告訴我的印度朋友,他們應該或不應該被冒犯。」
王建民直言,許多人在私下裡都會使用一些貶義詞,其中不乏可被視為種族主義的字眼。
「如果我們私下裡不再使用這些字眼,那我們在公開場合里使用這些貶義詞的情況的『本能』就會大大降低。」
他提及,眾人還應檢討自己,私下使用這些字眼的根本原因。
「我懷疑我們當中有許多人會在私下的『教育』場合里使用這些字眼,我們使用這些字眼時,更多時候是為了給某個種族貼上標籤,但僅憑部分人的行為就這樣做,對整個種族來說是不公平的。」
王建民續稱,其中一些字眼即便不存在貶義性質,但如果使用不當,亦會造成侮辱。
「例如,首相在針對某個以色列海運公司註冊船隻所採取的行動中,使用了『華人』(Cina)和『行動黨』(DAP)來描述交通部長陸兆福,這不僅可視為對華社的侮辱,還不利於巴勒斯坦課題。」
他呼籲,我國政界、商界、宗教界、教育界等社會各界領袖應帶頭公開承諾,在公開場合和私下場合不使用此類字眼。
「國會演講與辯論的用詞,便是一個很好的起點。」
王建民建議,與其以族群來給某人貼上種族標籤,不如試著通過交流來了解對方的背景。
「透過與他人的人性化互動,將是我國社會與種族關係人性化進程的開始。」
安華日前在一場與大學生對話的活動中,因使用了「吉靈」一次而引起了部分印裔的不滿。
他隨後解釋,自己當時僅是引述《漢都亞傳》(Hikayat Hang Tuah)文獻內容,並無試圖侮辱任何一方之意。